West Virginia

West Virginia

Gửi bàigửi bởi phi » T.Hai Tháng 10 07, 2013 2:13 pm

Hôm nay nhận được email của người bạn mất liên lạc từ lâu, cho nên kể chuyện phiếm về cuộc sống ở Hoa Kỳ cho các bạn giải trí .

Ngày trước khi lên đại học, mình gặp một tên tóc vàng mắt xanh lò mò tới làm quen. John tuy lớn tuổi hơn mình nhiều nhưng hai đứa mau chóng trở thành bạn thân. John có lần đi chơi xa, đưa chìa khóa nhà cho mình tới ở 2 tuần, nói: "Mày phải ở nhà tao một mình thì mới hiểu Mỹ nó sống ra sao." Lúc đó John mới ở Chicago dọn qua California ở . Hai vợ chồng John lái 1 chiếc xe đi hàng ngày cây số qua California, chẳng may gặp tai nại dọc đường. Thay vì kiện cáo lấy tiền, John chỉ nói người gây tai nạn mua đền những thứ đồ đạc bị hư như tivi... rồi bỏ qua. Tính cách này khác hẳn với những người sẽ lợi dụng luật lệ để bắt đền, ăn vạ. Đó là cái shock văn hóa mình gặp ở nhà John.

Ba và chú của John là 2 anh em, tị nạn Thế chiến thứ II, tránh độc tài Musolini nên chạy từ Ý qua Mỹ. John sinh ra ở Mỹ, bố Ý mẹ gốc Ái Nhĩ Lan nên John đẹp trai có tiếng. Chú của John sau khi chiến tranh kết thúc thì về lại Ý, vào con trai ông ta trở thành 1 diễn viên nổi tiếng . John giống anh chàng diễn viên này . Mấy cô sinh viên Mỹ (và cả Việt Nam) thấy John là cứ tấm tắc xà vào làm quen. Con gái Mỹ thì các bạn biết rồi đó, rất mê đàn ông gốc Ý vì họ đẹp trai, ăn nói duyên dáng và rất nịnh đầm. Ba John là giáo sư Triết, còn mẹ thì học về Thần kinh. Tuy 2 ông bà ly dị nhau, buổi tiệc của John thì họ vẫn tới, và bà vẫn nói chuyện vui vẻ với vợ sau của ông. Họ trò chuyện, trao đổi kinh nghiệm về con cái, nói về tính tình của John ra sao, và dặn dò bà mẹ sau cách nào để sống tốt, get along well với con riêng. Đó là cai' shock văn hóa thứ hai mình gặp ở nhà John.

Mình và John sau đó 2 đứa đi 2 đại học khác nhau. John học hành thành công, em gái John cũng vậy, còn người con út thì chỉ học hết câ'p 3 rồi đi làm nghề cắt cây. Gặp nhau, bố mẹ anh em vui vẻ trò chuyện. Anh chàng út tuy không thành công nhưng nói chuyện rất tự tin. Anh nói về lòng đam mê trong công việc của mình, công việc hàng ngày ra sao. Mọi người chăm chú nghe, cho ý kiến ... John cũng nói về việc của mình và xin ý kiến của em trai . Ông bố cũng hãnh diện về lòng yêu nghề của người con út, vui vì con mình làm cái nó thích . Đó là cái shock văn hóa thứ ba gặp trong nhà John.

John chạy chiếc xe Jeep hở mui, và có lần đưa xe bắt mình chạy . John nói là: Mày bảo thủ lắm, lúc nào cũng chạy xe Nhật cho nó bền , mai mốt già thì lại bảo chạy xe to cho an toàn, sẽ chẳng bao giờ chịu mua xe hở mui . Bây giờ mày lấy xe tao chạy cho biết nắng California đẹp ra sao. John cũng hay nhờ mình bế con gái đầu lòng của John (John mang con theo lên trường) vì vợ cũng đang đi học. John nói: Tính mày nhút nhát, bế con tao mày sẽ dạn ra. Mà đúng vậy thật, lúc bế 1 nhóc tóc vàng mắt xanh, ai cũng xà vào hỏi mình "Ủa, mày Việt Nam mà sao con mày nhìn lạ vậy"? Thế là lâu ngày, mình có nhiều bạn mới, hết tật nhút nhát. John có vợ là Julie, cùng là chữ J, cho nên khi sinh 3 cô con gái, đều đặt tên với chữ K đằng đầu.

Lúc ra trường, John rủ mình đi xuống Nam Mỹ: "Đi vài năm chơi cho đã rồi về xin việc sau". Mình thì lại "hmm, mới ra trường lo mà kiếm việc, tự nhiên đi Nam Mỹ làm gì". John nói: "xuống đó rồi tính . Người ta sống được, tao với mày cũng sống được ." Mình nhát nên không đi, nghĩ đó là 1 ý tưởng dại dột . John đi rồi về làm Hiệu trưởng trường Cao Đẳng gần nhà, 1 phần mình đoán do giỏi tiếng Tây Ban Nha nhờ thời gian sống ở đó.

Nghĩ lại vẫn thấy tiếc lời khuyên của John. Cứ nghĩ là giá mà có cơ hội quay lại quá khứ, mình sẽ đi Nam Mỹ vài năm. Cách đây vài ngày, chạy ngang tặng John một cuốn sách và cô thư ký nói "Thầy hiệu trưởng đã nghỉ làm, bỏ đi rồi". Mày mò mãi mới tìm ra John, hóa ra bạn mình về West Virginia, là 1 tiểu bang rất "hóc bà tó". Đang ở California mà về West Virginia cũng như đang ở Sài gòn mà dọn về Mường Thanh vậy. Bây giờ ngồi nghĩ, John rủ mình qua West Virginia thì mình có đi không? Hay cái tính "sợ ra khỏi lũy tre làng" vẫn còn trong đầu mình?

Hôm nay nhận được thư John viết cho mình như sau

Dear Phi. I think of you often.

After years with the same job, I needed a change. This opportunity in West Virginia was too interesting to pass at this point in my life. I live in a log house in the woods (picture attached), built a chicken house (picture attached), and am raising chickens. No, I did not lose my mind, I am finding it. This being said, after 2 ½ years here, I am going to come back to California soon.


Tạm dịch

Phi thân mến,

Tao vẫn thường xuyên nghĩ tới mày . Sau nhiều năm làm một loại công việc, tao cần thay đổi . Cơ hội ở West Virginia quá lý thú, ở độ tuổi này thì tao không thể bỏ qua được (John về làm hiệu trưởng 1 trường đại học bên đó). Tao sống trong một căn cabin làm bằng gỗ, tự mình xây một cái chuồng gà, và tao đang nuôi gà . Không, tao không có điên, không bị mất trí đâu . Ngược lại, tao đang "tìm ra trí" . Sau 2 năm 1/2 ở đây, tao sẽ về lại California trong thời gian tới .


Đây là căn nhà John đang ở bên West Virginia

j-house.jpg
j-house.jpg (36.29 KiB) Đã xem 1501 lần.


Và đây là cái chuồng gà John dựng lên (nó thực sự là 1 cái nhà cho gà hơn là cái chuồng)

j-chicken-ranch.jpg
j-chicken-ranch.jpg (42.52 KiB) Đã xem 1510 lần.


Đây là một bài hát nói về những con đường nhỏ ở các tiểu bang "nhà quê" như West Virginia



Nghĩ lại mình thật may mắn có được một người bạn như John.
Phi
Special Ed.
Hình đại diện của thành viên
phi
 
Bài viết: 5627
Ngày tham gia: CN Tháng 2 08, 2009 10:23 am

Re: West Virginia

Gửi bàigửi bởi phtran1302 » T.Hai Tháng 10 07, 2013 6:40 pm

Trong cuộc đời mình, tình bạn đích thực cho mình giá trị thực của 1 relationship. Hình như P tìm hoài vẫn chưa gặp :( - Say hi to your friend for me, pls tell him that I'm really interesting to hear stories about him and his life, it seems fantastic as well as challenge.
Phương
phtran1302
 
Bài viết: 3031
Ngày tham gia: T.Hai Tháng 3 16, 2009 12:45 am
Đến từ: Saigon, Viet Nam

Re: West Virginia

Gửi bàigửi bởi phi » T.Tư Tháng 10 16, 2013 9:17 pm

Thư mới của John

You are certainly right about the roosters and neighbors. The birds are beautiful, interesting, and noisy. I do enjoy them and have grow accustomed to their calls. My nearest neighbor is 1/2 mile away, so the roosters are no bother. I have missed you and look forward to hearing in the book. I would ask to send a good Vietnamese sandwich if it would make it. Not too much Vietnamese food in West Virginia...actually, I am not sure if there is any. I have attached a picture of my mailbox where the book will be delivered. The mailbox is at a beautiful bend in the road (a perfect metaphor for me) and 1/2 mile from my front door. I will enjoy the cool, autumn walk to the box checking for the book.


Phi, mày nói đúng về cái vụ gà trống và hàng xóm . Những con gà này đẹp, rất thú vị và ồn ào . Tôi thích đám gà này và cũng quen tiếng gáy của chúng rồi . Hàng xóm gần nhất của tao cách hơn 1/2 cây số, cho nên gà gáy cũng không thành vấn đề . Tao nhớ mày nhiều và đang mong đợi nghe tiếng mày trong cuốn sách mày gửi qua. Nếu mà được thì tao cũng đã xin mày gửi qua 1 ổ bánh mì Việt Nam rồi (hồi trước khi lên đại học Berkeley, mình và John thường sống bằng nước lã và bánh mì thịt, cho nên John nghiện món này luôn). Ở West Virginia này không có thức ăn Việt nam. Tao gửi cho mày hình cái hộp thư của tao, chỗ mà họ sẽ bỏ cuốn sách của mày gửi tới . Hôp thư cong vào như con đường, là một ẩn dụ tuyệt vời cho tao, và hôp thư này cách cửa nhà tao khoảng 800 mét . Tạo sẽ thưởng thức một cuốc đi bộ dưới bầu trời Thu mát mẻ, ra kiếm cuốn sách mày gửi .

Hộp thư nhà John

hop-thu.jpg
hop-thu.jpg (61.69 KiB) Đã xem 1458 lần.
Phi
Special Ed.
Hình đại diện của thành viên
phi
 
Bài viết: 5627
Ngày tham gia: CN Tháng 2 08, 2009 10:23 am


Quay về Thư giãn

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào trực tuyến.137 khách.

cron